Prepositions in Arabic are used just like in English; they come before the noun,
Around the house = hawla al bait (around = hawla). In front of the house = amama al bait (amama= in front of).
Some prepositions that are one word in English may contain two words in Arabic, for example (among = men bayn) which means literally “from between”. And vice versa, some Arabic one word may be the equivalent of a compound English preposition, like: in front of = fawka.
Arabic Demonstrative Prepositions |
This = used for masculine: hatha (th as in them) = هذا |
This = used for feminine : hatheh (th as in them) = هذه |
That = used for masculine: thalek (th as in them) = ذلك |
That = used for feminine: tilka = تلك |
These = ha’ola’ = هؤلاء |
Those = ola’ek = أولئك |
Arabic Prepositions | ||
About: hawla حولَ | By: ‘ala على | On: ‘ala... على |
Above: fawqa فوقَ | close by: bel qurbi men بالقرب من | on top of: fawqa... فوقَ |
according to…: wafqan li …وفقا ل | close to: bejaneb …بجانب | Opposite to: ‘aksa... عكسَ |
Across: ‘abra عبرَ | Concerning: bekhosoos بخصوص | Out: khaarej... خارج |
After: ba’da بعدَ | Despite: raghma رغمَ | Outside…: bel kharej men... بالخارج |
Against: dedda ضدَ | Down: tahta تحت | Over: ‘ala... على |
ahead of: amama أمامَ | due to: naatej ‘an ناتج عن | Per …: li kolli... لكل |
all over: men jaded من جديد | During: khelaala خلالَ | Plus …: idafatan ila...إضافةً الى |
Along: ‘ala tool على طول | except for: bestethnaa’ (th as in think) باستثناء | Regarding: bekhosoos...بخصوص |
Among: men bayn من بين | Excluding: mostathnian مستثنياً | Save: bestithnaa’ (th as in think)...باستثناء |
Around: hawla حولَ | for: li…. ل | similar to: moshaabeh li...مشابه ل |
As: ka…كَ | From: men من | Since: mundu...منذُ |
As … as: … ka ….كَ | In: fi... فِ | Than: men... من |
Aside: bejaaneb بجانب | in front of: amama أمامَ | thanks to…: befadli…بفضل |
At: ‘ala على | in place of: makana …مكانَ | Through: khelaala …خلالَ |
away from: ba’eedan ‘an بعيدا عن | in spite of: berraghmi men….بالرغم من | Till: ila (or) ila ghaayat …الى or الى غاية |
because of: besababi بسبب | Including: mo’taberan معتبراً | To: ila …إلى |
Before: qabla قبلَ | Inside: beddakhel... بالدّاخل | Towards: bettejaah … باتجاه |
Behind: waraa’ وراءَ | instead of: ‘ewadan ‘an …عوضاً عن | Under: tahta...تحت |
Below: tahta تحت | Less: aqal... أقل | Unlike: kheelafan ‘an...خلافاً عن |
Beneath: men taht من تحت | Like …: methla … (or) ka …مثلَ . (or) كَ | Until: ila ghayet …الى غاية |
Beside: bejaneb بجانب | Minus: naqes …ناقص | Up: fawq فوق |
Besides: bel idafati ila باللإضافة الى | Near: qareeb... قريب | Versus: ‘aaksa …عكسَ |
Between: bayna بينَ | near to …: qareeb men…. قريبٌ من | Via: ‘abra….عبر |
Beyond: wara’a وراءَ | next to: bejaneb …بجانب | With: ma’a….مع |
But: laken لكن | Of: men (not for possessive)... من | Without: bedoon…بدون |
Wherever: haithumaa (th as in think) حيثما |
Whenever: kullamaa كلّما |
When (not for question): ‘endamaa عندما |
If: ithaa (th as in this) إذا |
Either … or: imma ….aw … إمّا....أو |
Neither … nor: laa ….. wala … لا....ولا |
As if: kamaa law… كما لو... |
Try to memorize these Arabic prepositions, they’re very important in making sentences and useful expressions.